
La Academia Canaria de la Lengua lanza Corpecan para preservar el patrimonio oral del archipiélago
La Academia Canaria de la Lengua ha lanzado el Corpus del Español de Canarias, una plataforma digital que preserva el patrimonio oral del archipiélago mediante un archivo sonoro y documental de sus variantes dialectales.
La preservación de la identidad cultural a través de la lengua ha dado un paso decisivo en el archipiélago. Tal y como ha informado la Academia Canaria de la Lengua (ACL), la institución ha puesto en marcha el Corpus del Español de Canarias (Corpecan), una plataforma digital que busca salvaguardar el patrimonio oral de las islas mediante la creación de un archivo sonoro exhaustivo. Este proyecto, que comenzó a gestarse en 2006 y ha recibido un impulso definitivo desde 2022, se erige como una herramienta fundamental para evitar la erosión de las variantes dialectales frente al paso del tiempo.
La iniciativa, presentada recientemente en Las Palmas de Gran Canaria por el presidente de la entidad, Gonzalo Ortega, se sostiene sobre una base documental de 206 entrevistas. Este primer bloque de trabajo se ha centrado en ciudadanos mayores de 55 años residentes en entornos rurales de los 88 municipios del archipiélago. El objetivo ha sido capturar el uso natural del lenguaje en contextos cotidianos, desde la gastronomía hasta las tradiciones artesanales y festivas. Según ha detallado la profesora Marta Samper, académica y docente en la Universidad de Las Palmas de Gran Canaria, la transcripción de estos testimonios no solo servirá para nutrir el Diccionario básico de canarismos, sino que proporcionará a la comunidad científica y a la ciudadanía un acceso directo a la realidad discursiva de las islas.
El proyecto, financiado por el Gobierno regional y el Cabildo de Tenerife, no se limita a la documentación del pasado. La hoja de ruta de la ACL contempla una segunda fase orientada a los hablantes más jóvenes de núcleos urbanos. Esta comparativa intergeneracional permitirá analizar la evolución del español hablado en Canarias y los cambios en el léxico y la sintaxis según el entorno socioeconómico. La plataforma, accesible a través del portal web oficial del proyecto, invita además a la participación ciudadana, permitiendo que los usuarios aporten documentos sonoros o se postulen como informantes.
Paralelamente, la Academia trabaja en la actualización de su Diccionario general del español de Canarias. Gonzalo Ortega ha avanzado que esta nueva edición, cuya publicación digital se prevé en un plazo de ocho a diez meses, multiplicará significativamente el número de entradas respecto al repertorio básico actual. Esta labor de sistematización se complementa con la reciente creación de la Biblioteca Digital del Español de Canarias, un repositorio destinado a centralizar la producción académica y literaria sobre la materia, facilitando así la labor de futuros investigadores y estudiantes al evitar la dispersión de los fondos bibliográficos tradicionales. Con estas acciones, la institución, fundada en 1999, reafirma su compromiso con la premisa de que la identidad canaria constituye un pilar esencial dentro del marco lingüístico y cultural hispánico.